发布时间:2018-05-11 10:30:38 文章来源:互联网
微博 微信 QQ空间
  为了与外军交流或者假想敌部队训练使用倒是可以理解,如果全军推广,那就是扯蛋了,不说英语和汉语哪个好发音,哪个容易理解,我对广大空军指战员的英语水平也很担心啊,打仗的时候听错一个词可是要送命的啊~!

  中国空军新一代军事训练大纲明确规定指挥员必须具备“双语指挥”能力,值得就是中文和英语。出现这样的变化,与近年来空军与外军联合演习、训练越来越多也有密切关系。比如中巴“雄鹰”系列联合军演,巴基斯坦空军长期采用美式训练体系。
 
  牵强得很。中文一个字一个音,英语一个词经常得发好几个音。另外估计就算全英语交流也很中式英语。真的会有人说hostile your six clock么?不考虑语法,光是音节就十个以上了。而且地道点应该是hostile on your six吧?hostile要发四个音,所以有时会用只发两个音的bogey代替,six这个三音节的在此也可以换成忽略轻音之后只剩单音节的butt,也就是bogey on your butt,五个音节就能表达出意思。最后我还想说,虽说都是英语,但我们各地学出来的口音相差都很大,且很难矫正,英语专业表示深有体会。无形中又减小了通用性。总之与其去研究歪果仁怎么缩,还不如在歪果仁不懂但我们懂的中文上下功夫。
 
  这有什么骄傲的,中国人为什么不用汉语啊?自己国家的军人却不用自己的母语,全世界这是头一份,我无语了。身为中国人的自豪感呢?崇洋媚外.。

另一视角

换一换