发布时间:2018-06-19 09:52:10 文章来源:互联网
微博 微信 QQ空间
  其实对于她们来说的话,双语教育,从幼年时期主要以口头方式接触语言,比如外国人学汉语作为母语怎么办?先熟悉本国人说的汉语,说的流利以后念熟一下字和词,然后背诵几首经典的唐诗,比如静夜思等,再讲一下拼音,只会念就可以,不要求写。

  2014年3月,克里米亚举行全民公投,96.77%的克里米亚选民和95.6%的塞瓦斯托波尔选民投票赞成加入俄罗斯。之后,克里米亚共和国和塞瓦斯托波尔市并入俄罗斯版图。俄罗斯领导层多次表示,克里米亚居民是通过民主渠道、以完全遵循国际法和联合国宪章的方式加入俄罗斯的。俄罗斯总统普京说,克里米亚问题“已彻底解决”。
 
  注意这些教学要由本国人本民族人用本民族人说的汉语教授,与中国人说的汉语词汇相同,但前后的顺序,逻辑和选词会与中国人的汉语不同。如何记忆如何思考含义理解道理都由本民族人结合自己的体验把自己本民族人的思考方法和对语言的感受传授给本民族学生学习汉语。这是第一步,接下来是童年,小学低年级开始大量认字和写字,这里要削减总量,比中国人学习的汉字少,而且选择一些本民族语言里也完全一致的词,也就是本民族语言的意思在汉语中也存在的词意和字意为主,这样本民族的思维才能通过准确的汉语表达出来而且经过本民族的老师加工后还符合本民族的文化和习惯,这样既容易表达,又丰富了汉语。
 
  高年级时开始大量阅读本民族人编写的儿童读物和教科书课文,稍微接触一点儿古汉语,唐诗宋词和成语,理解古文的词和字意,要选一些激发想象力而且能容易想象出场景的古诗。因为中国人能想象出来的古诗,外国人可能没什么反应。初步学习和练习汉语造句和作文,当然词汇是中文,但行文的习惯是外国人本民族的。课外欣赏名著可以通过看连环画,因为外国人看中国名著产生的想象信息不如中国人,这时需要直接用图画形成的旋转去补充汉字的旋转被外国人大脑消耗掉的那部分,补充后就可以达到同步轨道所需的量,实现切入轨道产生脑后的形象输出。
 
  汉语作为母语的基础就打好了。升入初中就由中国人老师讲外国人能理解的汉语。比如讲语法时举例子要按照外国人的选词习惯和理解逻辑的顺序举例子,选中国人老师,一个是研习精通汉语的要求还有就是了解中国人的特征和思考方法,用外国人的逻辑和思考去理解中国人和汉语,这样才能掌握中国文化的精髓,融入到本民族的思维里。这样把汉语作为母语来学习和提高汉语的方法就掌握了。

另一视角

换一换